出自 金朝 元好問 的 《 驟雨打新荷·綠葉陰濃 》
譯文滿布池塘的亭水閣中,繁茂的綠葉,灑下片片濃陰,最是涼快。
注釋涼:涼意。
賞析詩人用大筆著色,鋪寫出池塘水閣的一片綠蔭,并以“偏趁涼多”四字,輕輕點(diǎn)出夏令時(shí)節(jié)。
驟雨打新荷·綠葉陰濃翻譯
作者簡介
元好(hào)問(1190年8月10日—1257年10月12日),字裕之,號(hào)遺山,世稱遺山先生。太原秀容(今山西忻州)人。金末至大蒙古國時(shí)期著名文學(xué)家、歷史學(xué)家。元好問是宋金對(duì)峙時(shí)期北方文學(xué)的主要代表、文壇盟主,又是金元之際在文學(xué)上承前啟后的橋梁,被尊為“北方文雄”、“一代文宗”。他擅作詩、文、詞、曲。其中以詩作成就最高,其“喪亂詩”尤為有名;其詞為金代一朝之冠,可與兩宋名家媲美;其散曲雖傳世不多,但當(dāng)時(shí)影響很大,有倡導(dǎo)之功。有《元遺山先生全集》、《中州集》。
更多詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"綠葉陰濃,遍池亭水閣,偏趁涼多。"名句意思全解,"綠葉陰濃,遍池亭水閣,偏趁涼多。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://www.ahhzjsj.com/mingju_view_9b90cc43ac9b90cc/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com