午夜性色福利在线视频福利|欧美v日韩v亚洲v最新在线|日韩女同在线二区三区|在线免费看片a欧美

      <td id="ivdo3"><tr id="ivdo3"></tr></td>
      <track id="ivdo3"><tbody id="ivdo3"><noframes id="ivdo3"></noframes></tbody></track>

    • 
      
      <center id="ivdo3"></center>

      古詩

      詩詞工具全集 詩詞查詢

      [先秦]詩經(jīng)

      東方未明,顛倒衣裳。
      顛之倒之,自公召之。
      東方未晞,顛倒裳衣。
      顛之倒之,自公令之。
      折柳樊圃,狂夫瞿瞿。
      不能辰夜,不夙則莫。

      東方未明譯文

      東方未明,顛倒衣裳。顛之倒之,自公召之。東方還未露曙光,衣褲顛倒亂穿上。衣作褲來褲作衣,公家召喚我憂急。

      東方未晞,顛倒裳衣。倒之顛之,自公令之。東方還未露晨曦,衣褲顛倒亂穿起。褲作衣來衣作褲,公家號令我驚懼。

      折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙則莫。折下柳條圍籬笆,狂漢瞪眼真強霸。不分白天與黑夜,不早就晚真作孽。

      東方未明注解

      1
      衣裳:古時上衣叫“衣”,下衣叫“裳”。
      2
      公:公家。
      3
      晞:“昕”的假借,破曉,天剛亮。
      4
      樊:即“藩”,籬笆。
      5
      圃:菜園。
      6
      狂夫:指監(jiān)工。一說狂妄無知的人。
      7
      瞿瞿:瞪視貌。
      8
      不能辰夜:指不能掌握時間。辰,借為“晨”,指白天。
      9
      夙:早。
      10
      莫:古“暮”字,晚。

      東方未明賞析

      這首詩在一定程度上真實反映了那個時代的現(xiàn)實生活,使讀者猶如身臨其境,感受到奴隸們心底隱藏著一種壓抑已久而行將噴發(fā)的憤怒。正因為作者是從奴隸的身世遭際出發(fā),抒發(fā)對于現(xiàn)實的憤懣,帶有強烈的感情色彩,因此對統(tǒng)治階級確實有一種活生生的鞭辟入里的揭露和批判作用,使讀者產(chǎn)生感情上的共鳴。

      前兩章“東方未明,顛倒衣裳。顛之倒之,自公召之。東方未晞,顛倒裳衣。顛之倒之,自公令之?!?詩人并沒有用很多筆墨去鋪敘具體的勞動場面,或者訴說勞動如何艱辛,而是巧妙地抓住一瞬間出現(xiàn)的難堪而苦澀的場面來寫:當一批勞累的人們正酣睡之際,突然響起了公家監(jiān)工的吆喝聲,催促著他們?nèi)ド瞎?。這時東方還沒有一絲亮光,原來.寂靜的夜空,一下子被這叫喊聲打破,勞工們一個個被驚醒過來,黑暗中東抓西摸,手忙腳亂,有的抓著褲管套上胳膊,有的撐開衣袖伸進雙腿。一時間,亂作一堆,急成一團,真可謂洋相出盡。天還沒亮,官差即來催促起床,上工的命令就已經(jīng)下達了,以致可憐的役夫們在忙亂之中把兩手伸進褲管,把兩腳蹬進袖筒,竟然把上下衣裳顛倒穿了。按理說,上下衣裳的區(qū)別是很大的,能夠穿顛倒了,不光是因為天黑的原因,恐怕更主要的原因在于役夫們并沒從夢中醒來,他們可能頭天夜里睡得很晚,疲乏的身子包括疲乏的大腦尚未緩過神來。這一情節(jié)極富戲劇性,十分幽默好笑,卻又飽含悲憤,笑中滴淚,生動曲折地反映出了酷吏的兇狠以及役夫的凄慘?!邦嵉挂律选钡募毠?jié)描寫,便運用得真實巧妙,寫出了奴隸們在公爺?shù)倪汉舸叽傧旅诖┮律训牟豢疤幘?。前兩章的“顛倒”二字,還會令人自然聯(lián)想到末一章“風”(早上與“莫”(即“幕”,晚上)的“顛倒”。衣裳的錯亂,黑(夜)白(天)的顛倒,正說明了社會現(xiàn)實的不合理。既意在言中,又寄意言外,可謂一語雙關(guān)。

      最后一句"折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙則莫"說明:報時辰不是提前就是太晚。這詩是諷刺國君號令不準的詩,而國君的‘不時’,又在于司時的官吏不負責任。古時無準確的鐘表,故而司時的官吏就顯得十分重要了,如果司時的官吏每天搞錯一點點,積年累月,經(jīng)過一定時間,就可能出現(xiàn)巨大的誤差。司時官吏失職,當然朝廷秩序也會一片混亂。本詩在于諷刺司時官吏不準確報時,以致群臣見國君的時間混亂,官員手忙腳亂,心中忐忑不安,唯恐誤時,遭到國君責怪。“折柳樊圃”和“狂夫瞿瞿”,也是兩個典型的細節(jié)描繪,寥寥八個字,就把奴隸們艱辛的苦役和監(jiān)工走狗的兇惡嘴臉和盤托出,一瀉無余。這些描繪都切合環(huán)境和人物身份,讀來仿佛見其人,聞其聲,神態(tài)態(tài)畢現(xiàn),栩栩如生,頗有真實感。

      全詩三章,皆為四句。每句兩個音拍。前兩章運用回環(huán)復沓的藝術(shù)手法,渲染環(huán)境氣氛,突出事物特點。且以工整的排列。朗朗上口的語言形式,盡情抒發(fā)抑郁情感,增強了音樂效果。第三章則轉(zhuǎn)變風格,避免通篇一致的枯燥感,顯得起伏有致,使得詩作的另一突出特點是通篇明白曉暢,語言通俗易懂,未明顛倒狂夫不能等都是人們常用的日常語言,以此為詩質(zhì)樸自然,充滿無限的生命。

      《齊風·東方未明》在結(jié)構(gòu)形式和藝術(shù)手法上也很有特點。其一,《東方未明》為樂歌,在結(jié)構(gòu)上回環(huán)復沓。第一章和第二章中有些句子只換了一個或幾個字。 這種回復重疊,規(guī)律中有變化,嚴格中有自由,既是歌唱時的和聲,也是表述意思的層層遞進和對內(nèi)涵的強化作用。(《隨園詩話》)但就作詩而言,重詞疊句與反復詠唱是為著盡情抒發(fā)情感的需要,這在《詩經(jīng)》其他詩作中和后世民歌中也經(jīng)常運用。這樣有利于突出事物特征,渲染環(huán)境氣氛,增強音樂效果,給人留下深刻難忘的印象;同時,也便于記憶與傳誦。其二,詩人善于通過細節(jié)的描繪來反映生活。例如“顛倒衣裳”的細節(jié)描寫, 其三,語言通俗易懂,讀之瑯瑯上口。例如“東方”、“未明”、“顛倒”、“倒顛”、“狂夫”、“不能”等詞匯,都是人們常用的口頭語言,用在詩中,質(zhì)樸自然,恰如其分。這些詞語歷經(jīng)了三千余年的風雨,仍然葆有無限的生命力,至今保存在人們的口頭與書面用語之中。此外,全詩以四言句為形式,每句兩個音拍,二二的節(jié)奏。前兩章排列工整,鍵行和押韻有規(guī)律;第三章則起伏有致,跌宕變化。這種不拘一格的韻律節(jié)奏,也體現(xiàn)了當時勞動人民口頭歌謠創(chuàng)作的藝術(shù)特點。

      作者簡介

      詩經(jīng)
      詩經(jīng)[先秦]

      《詩經(jīng)》是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀至前6世紀)的詩歌,共311篇,其中6篇為笙詩,即只有標題,沒有內(nèi)容,稱為笙詩六篇(南陔、白華、華黍、由康、崇伍、由儀),反映了周初至周晚期約五百年間的社會面貌。 更多

      詩經(jīng)的詩(共311首詩)
      • 《伐檀》
        坎坎伐檀兮,置之河之干兮。
        河水清且漣猗。
        不稼不穡,胡取禾三百廛兮?
        不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?
        彼君子兮,不素餐兮!
        坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮。
        河水清且直猗。
        不稼不穡,胡取禾三百億兮?
        不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?
        彼君子兮,不素食兮!
        坎坎伐輪兮,置之河之漘兮。
        河水清且淪猗。
        不稼不穡,胡取禾三百囷兮?
        不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?
        彼君子兮,不素飧兮!
        查看譯文
      • 《碩鼠》
        碩鼠碩鼠,無食我黍!
        三歲貫女,莫我肯顧。
        逝將去女,適彼樂土。
        樂土樂土,爰得我所?
        碩鼠碩鼠,無食我麥!
        三歲貫女,莫我肯德。
        逝將去女,適彼樂國。
        樂國樂國,爰得我直?
        碩鼠碩鼠,無食我苗!
        三歲貫女,莫我肯勞。
        逝將去女,適彼樂郊。
        樂郊樂郊,誰之永號?
        查看譯文
      • 《殷其雷》
        殷其雷,在南山之陽。
        何斯違斯,莫敢或遑?
        振振君子,歸哉歸哉!
        殷其雷,在南山之側(cè)。
        何斯違斯,莫敢遑息?
        振振君子,歸哉歸哉!
        殷其雷,在南山之下。
        何斯違斯,莫或遑處?
        振振君子,歸哉歸哉!
        查看譯文
      • 《卷耳》
        采采卷耳,不盈頃筐。
        嗟我懷人,寘彼周行。
        陟彼崔嵬,我馬虺隤。
        我姑酌彼金櫑,維以不永懷。
        陟彼高岡,我馬玄黃。
        我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
        陟彼砠矣,我馬瘏矣。
        我仆痡矣,云何吁矣!
        查看譯文
      • 《關(guān)雎》
        關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。
        窈窕淑女,君子好逑。
        參差荇菜,左右流之。
        窈窕淑女,寤寐求之。
        求之不得,寤寐思服。
        悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
        參差荇菜,左右采之。
        窈窕淑女,琴瑟友之。
        參差荇菜,左右芼之。
        窈窕淑女,鐘鼓樂之。
        查看譯文
      • 明月皎夜光
        佚名佚名〔先秦〕
        明月皎夜光,促織鳴東壁。
        玉衡指孟冬,眾星何歷歷。
        白露沾野草,時節(jié)忽復易。
        秋蟬鳴樹間,玄鳥逝安適。
        昔我同門友,高舉振六翮。
        不念攜手好,棄我如遺跡。
        南箕北有斗,牽牛不負軛。
        良無盤石固,虛名復何益。
      • 烈文
        佚名〔先秦〕
        烈文辟公,錫茲祉福。
        惠我無疆,子孫保之。
        無封靡于爾邦,維王其崇之。
        念茲戎功,繼序其皇之。
        無競維人,四方其訓之。
        不顯維德,百辟其刑之。
        於乎,前王不忘!
      • 去魯歌
        先秦無名〔先秦〕
        彼婦之口。
        可以出走。
        彼婦之謁。
        可以死敗。
        優(yōu)哉游哉。
        維以卒歲。
      • 左傳引上國言
        佚名〔先秦〕
        不索何獲。
      • 墻有茨
        佚名〔先秦〕
        墻有茨,不可掃也。
        中冓之言,不可道也。
        所可道也,言之丑也。
        墻有茨,不可襄也。
        中冓之言,不可詳也。
        所可詳也,言之長也。
        墻有茨,不可束也。
        中冓之言,不可讀也。
        所可讀也,言之辱也。

      古詩大全

      http://www.ahhzjsj.com/shici_view_9b9e1043ac9b9e10/

      合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

      取消