午夜性色福利在线视频福利|欧美v日韩v亚洲v最新在线|日韩女同在线二区三区|在线免费看片a欧美

      <td id="ivdo3"><tr id="ivdo3"></tr></td>
      <track id="ivdo3"><tbody id="ivdo3"><noframes id="ivdo3"></noframes></tbody></track>

    • 
      
      <center id="ivdo3"></center>

      [近現(xiàn)代]漢無(wú)名氏

      hánghángzhònghángháng,
      jūnshēngbié。
      xiāngwàn萬(wàn),,
      zàitiān。
      dàoqiěcháng長(zhǎng),,
      huì會(huì)miànānzhī??
      běifēng風(fēng),,
      yuèniǎo鳥(niǎo)cháonánzhī。
      xiāngyuǎn遠(yuǎn),,
      dàihuǎn。
      yúnbái,,
      yóufǎn。。
      jūnlíngrénlǎo,
      suìyuèwǎn。
      juān復(fù)dào,,
      jiācānfàn。。

      古詩(shī)十九首譯文及注釋

      釋義
      你走啊走啊老是不停的走,就這樣活生生分開(kāi)了你我。
      從此你我之間相距千萬(wàn)里,我在天這頭你就在天那頭。
      路途那樣艱險(xiǎn)又那樣遙遠(yuǎn),要見(jiàn)面可知道是什么時(shí)候?
      北馬南來(lái)仍然依戀著北風(fēng),南鳥(niǎo)北飛筑巢還在南枝頭。
      彼此分離的時(shí)間越長(zhǎng)越久,衣服越發(fā)寬大人越發(fā)消瘦。
      飄蕩游云遮住了太陽(yáng),他鄉(xiāng)的游子不想回還。
      只因?yàn)橄肽闶刮叶甲兝狭?,又是一年很快地到了年關(guān)。
      還有許多心里話都不說(shuō)了,只愿你多保重切莫受饑寒。

      注釋
      ⑴重(chóng崇):又。這句是說(shuō)行而不止。
      ⑵生別離:是“生離死別”的意思。屈原《九歌·少司命》:“悲莫悲兮生別離?!?br />⑶相去:相距,相離。
      ⑷涯:方。
      ⑸阻:艱險(xiǎn)。
      ⑹胡馬:北方所產(chǎn)的馬。
      ⑺越鳥(niǎo):南方所產(chǎn)的鳥(niǎo)。“胡馬倚北風(fēng),越鳥(niǎo)朝南枝”,是當(dāng)時(shí)習(xí)用的比喻,借喻眷戀故鄉(xiāng)的意思。
      ⑻已:同“以”。
      ⑼遠(yuǎn):久。
      ⑽緩:寬松。這句意思是說(shuō),人因相思而軀體一天天消瘦。
      ⑾顧返:還返,回家。顧,返也。反,同返。
      ⑿“老”,并非實(shí)指年齡,而指消瘦的體貌和憂傷的心情,是說(shuō)心身憔悴,有似衰老而已。
      “晚”,指行人未歸,歲月已晚,表明春秋忽代謝,相思又一年,暗喻青春易逝
      ⒀棄捐:拋棄。
      ⒁這兩句的意思是說(shuō)這些都丟開(kāi)不必再說(shuō)了,只希望你在外保重;一說(shuō)是指這些都丟開(kāi)不必再說(shuō),自己要努力保重自己,以待后日相會(huì)。

      古詩(shī)十九首鑒賞

        這是一首在東漢末年動(dòng)蕩歲月中的相思亂離之歌。盡管在流傳過(guò)程中失去了作者的名字,但“情真、景真、事真、意真”(陳繹《詩(shī)譜》),讀之使人悲感無(wú)端,反復(fù)低徊,為女主人公真摯痛苦的愛(ài)情呼喚所感動(dòng)。

        首句五字,連疊四個(gè)“行”字,僅以一“重”字綰結(jié)。“行行”言其遠(yuǎn),“重行行”極言其遠(yuǎn),兼有久遠(yuǎn)之意,翻進(jìn)一層,不僅指空間,也指時(shí)間。于是,復(fù)沓的聲調(diào),遲緩的節(jié)奏,疲憊的步伐,給人以沉重的壓抑感,痛苦傷感的氛圍,立即籠罩全詩(shī)。“與君生別離”,這是思婦“送君南浦,傷如之何”的回憶,更是相思之情再也壓抑不住發(fā)出的直白的呼喊。詩(shī)中的“君”,當(dāng)指女主人公的丈夫,即遠(yuǎn)行未歸的游子。

        與君一別,音訊茫然:“相去萬(wàn)余里”。相隔萬(wàn)里,思婦以君行處為天涯;游子離家萬(wàn)里,以故鄉(xiāng)與思婦為天涯,所謂“各在天一涯”也?!暗缆纷枨议L(zhǎng)”承上句而來(lái),“阻”承“天一涯”,指路途坎坷曲折;“長(zhǎng)”承“萬(wàn)余里”,指路途遙遠(yuǎn),關(guān)山迢遞。因此,“會(huì)面安可知”!當(dāng)時(shí)戰(zhàn)爭(zhēng)頻仍,社會(huì)動(dòng)亂,加上交通不便,生離猶如死別,當(dāng)然也就相見(jiàn)無(wú)期。

        然而,別離愈久,會(huì)面愈難。詩(shī)人在極度思念中展開(kāi)了豐富的聯(lián)想:凡物都有眷戀鄉(xiāng)土的本性:“胡馬依北風(fēng),越鳥(niǎo)巢南枝?!憋w禽走獸尚且如此,何況人。這兩句用比興手法,突如其來(lái),效果遠(yuǎn)比直說(shuō)更強(qiáng)烈感人。表面上喻遠(yuǎn)行君子,說(shuō)明物尚有情,人豈無(wú)思的道理,同時(shí)兼暗喻思婦對(duì)遠(yuǎn)行君子深婉的戀情和熱烈的相思:胡馬在北風(fēng)中嘶鳴了,越鳥(niǎo)在朝南的枝頭上筑巢了,游子啊,你還不歸來(lái)??!“相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩”,思婦說(shuō):自別后,我容顏憔悴,首如飛蓬,自別后,我日漸消瘦,衣帶寬松,游子啊,你還不歸來(lái)??!正是這種心靈上無(wú)聲的呼喚,才越過(guò)千百年,贏得了人們的曠世同情和深深的惋嘆。

        如果稍稍留意,至此,詩(shī)中已出現(xiàn)了兩次“相去”。第一次與“萬(wàn)余里”組合,指兩地相距之遠(yuǎn);第二次與“日已遠(yuǎn)”組合,指夫妻別離時(shí)間之長(zhǎng)。相隔萬(wàn)里,日復(fù)一日,是忘記了當(dāng)初旦旦誓約,還是為他鄉(xiāng)女子所迷惑,正如浮云遮住了白日,使明凈的心靈蒙上了一片云翳?!案≡票伟兹眨巫硬活櫡础?,這使女主人公忽然陷入深深的苦痛和彷惶之中。詩(shī)人通過(guò)由思念引起的猜測(cè)疑慮心理“反言之”,思婦的相思之情才愈顯刻骨,愈顯深婉、含蓄,意味不盡。

        猜測(cè)、懷疑,當(dāng)然毫無(wú)結(jié)果;極度相思,只能使形容枯槁。這就是“思君令人老,歲月忽已晚。”“老”,并非實(shí)指年齡,而指消瘦的體貌和憂傷的心情,是說(shuō)心身憔悴,有似衰老而已?!巴怼?,指行人未歸,歲月已晚,表明春秋忽代謝,相思又一年,暗喻女主人公青春易逝,坐愁紅顏老的遲暮之感。

        坐愁相思了無(wú)益,與其憔悴自棄,不如努力加餐,保重身體,留得青春容光,以待來(lái)日相會(huì)。故詩(shī)最后說(shuō):“棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。至此,詩(shī)人以期待和聊以自慰的口吻,結(jié)束了她相思離亂的歌唱。

        詩(shī)中淳樸清新的民歌風(fēng)格,內(nèi)在節(jié)奏上重疊反復(fù)的形式,同一相思別離用或顯、或寓、或直、或曲、或托物比興的方法層層深入,“若秀才對(duì)朋友說(shuō)家常話”式單純優(yōu)美的語(yǔ)言,正是這首詩(shī)具有永恒藝術(shù)魅力的所在。而首敘初別之情——次敘路遠(yuǎn)會(huì)難——再敘相思之苦——末以寬慰期待作結(jié)。離合奇正,現(xiàn)轉(zhuǎn)換變化之妙。不迫不露、句意平遠(yuǎn)的藝術(shù)風(fēng)格,表現(xiàn)出東方女性熱戀相思的心理特點(diǎn)。

      作者簡(jiǎn)介

      漢無(wú)名氏
      漢無(wú)名氏[近現(xiàn)代]

      古詩(shī)十九首:組詩(shī)名。漢無(wú)名氏作(其中有八首《玉臺(tái)新詠》題為漢枚乘作,后人
      多疑其不確)。非一時(shí)一人所為,一般認(rèn)為大都出于東漢末年。南朝梁蕭統(tǒng)合為一
      組,收入《文選》,題為《古詩(shī)十九首》。內(nèi)容多寫(xiě)夫婦朋友間的離愁別緒和士人
      的彷徨失意,有些作品表現(xiàn)出追求富貴和及時(shí)行樂(lè)的思想。語(yǔ)言樸素自然,描寫(xiě)生
      動(dòng)真切,在五言詩(shī)的發(fā)展上有重要地位。(《辭?!罚保梗福鼓臧妫?BR>更多

      • 《古艷歌》
        煢煢白兔,東走西顧。
        衣不如新,人不如故。
        查看譯文
      • 《古詩(shī)十九首》
        西北有高樓,上與浮云齊。
        交疏結(jié)綺窗,阿閣三重階。
        上有弦歌聲,音響一何悲。
        誰(shuí)能為此曲?
        無(wú)乃杞梁妻!
        清商隨風(fēng)發(fā),中曲正徘徊。
        一彈再三嘆,慷慨有馀哀。
        不惜歌者苦,但傷知音希愿為雙鴻鵠,奮翅起高飛。
        查看譯文
      • 《古絕句》
        日暮秋云陰,江水清且深。
        何用通音信,蓮花玳瑁簪。
        查看譯文
      • 《古絕句》
        藁砧今何在,山上復(fù)有山。
        何當(dāng)大刀頭,破鏡飛上天。
        查看譯文
      • 《古詩(shī)十九首(青青河畔草)》
        青青河畔草,郁郁園中柳。
        盈盈樓上女,皎皎當(dāng)窗牖。
        娥娥紅粉妝,纖纖出素手。
        昔為倡家女,今為蕩子?jì)D。
        蕩子行不歸,空床難獨(dú)守。
        查看譯文
      • 贈(zèng)婦詩(shī)
        秦嘉秦嘉〔近現(xiàn)代〕
        曖曖白日。
        引曜西傾。
        啾啾雞雀。
        羣飛赴楹。
        皎皎明月。
        煌煌列星。
        嚴(yán)霜凄愴。
        飛雪覆庭。
        寂寂獨(dú)居。
        寥寥空室。
        飄飄帷帳。
        熒熒華燭。
        爾不是居。
        帷帳何施。
        爾不是照。
        華燭何為。
      • 北征賦
        班彪班彪〔近現(xiàn)代〕
          余遭世之顛覆兮,罹填塞之阨災(zāi)。
        舊室滅以丘墟兮,曾不得乎少留。
        遂奮袂以北征兮,超絕跡而遠(yuǎn)游。
          朝發(fā)軔于長(zhǎng)都兮,夕宿瓠谷之玄宮。
        歷云門(mén)而反顧,望通天之崇崇。
        乘陵崗以登降,息郇邠之邑鄉(xiāng)。
        慕公劉之遺德,及行葦之不傷。
        彼何生之優(yōu)渥,我獨(dú)罹此百殃?
        故時(shí)會(huì)之變化兮,非天命之靡常。
          登赤須之長(zhǎng)阪,入義渠之舊城。
        忿戎王之淫狡,穢宣后之失貞。
        嘉秦昭之討賊,赫斯怒以北征。
        紛吾去此舊都兮,騑遲遲以歷茲。
          遂舒節(jié)以遠(yuǎn)逝兮,指安定以為期。
        涉長(zhǎng)路之綿綿兮,遠(yuǎn)紆回以樛流。
        過(guò)泥陽(yáng)而太息兮,悲祖廟之不修。
        釋余馬于彭陽(yáng)兮,且弭節(jié)而自思。
        日晻晻其將暮兮,睹牛羊之下來(lái)。
        寤曠怨之傷情兮,哀詩(shī)人之嘆時(shí)。
          越安定以容與兮,遵長(zhǎng)城之漫漫。
        劇蒙公之疲民兮,為強(qiáng)秦乎筑怨。
        舍高亥之切憂兮,事蠻狄之遼患。
        不耀德以綏遠(yuǎn),顧厚固而繕?lè)?br>首身分而不寤兮,猶數(shù)功而辭鱤。
        何夫子之妄說(shuō)兮,孰云地脈而生殘。
          登鄣隧而遙望兮,聊須臾以婆娑。
        閔獯鬻之猾夏兮,吊尉漖于朝那。
        從圣文之克讓兮,不勞師而幣加。
        惠父兄于南越兮,黜帝號(hào)于尉他。
        降幾杖于藩國(guó)兮,折吳濞之逆邪。
        惟太宗之蕩蕩兮,豈曩秦之所圖。
          隮高平而周覽,望山谷之嵯峨。
        野蕭條以莽蕩,迥千里而無(wú)家。
        風(fēng)猋發(fā)以漂遙兮,谷水灌以揚(yáng)波。
        飛云霧之杳杳,涉積雪之皚皚。
        雁邕邕以群翔兮,雞鳴以嚌嚌。
          游子悲其故鄉(xiāng),心愴悢以傷懷。
        撫長(zhǎng)劍而慨息,泣漣落而沾衣。
        攬余涕以于邑兮,哀生民之多故。
        夫何陰曀之不陽(yáng)兮,嗟久失其平度。
        諒時(shí)運(yùn)之所為兮,永伊郁其誰(shuí)愬?
          亂曰:
        夫子固窮游藝文兮,樂(lè)以忘憂惟圣賢兮?
        達(dá)人從事有儀則兮,行止屈申與時(shí)息兮?
        君子履信無(wú)不居兮,雖之蠻貊何憂懼兮?
      • 畫(huà)蛇添足
        劉向劉向〔近現(xiàn)代〕
        楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:
        “數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。
        請(qǐng)畫(huà)地為蛇,先成者飲酒。
        ”一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫(huà)蛇,曰:
        “吾能為之足。
        ”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:
        “蛇固無(wú)足,子安能為之足?
        ”遂飲其酒。
        為蛇足者,終亡其酒。
      • 詩(shī)
        王粲王粲〔近現(xiàn)代〕
        吉日簡(jiǎn)清時(shí)。
        從君出西園。
        方軐策良馬。
        并馳厲中原。
        北臨清漳水。
        西看柏楊山。
        回翔游廣囿。
        逍遙波渚間。
      • 晏子使楚
        劉向劉向〔近現(xiàn)代〕
        一晏子使楚。
        楚人以晏子短,楚人為小門(mén)于大門(mén)之側(cè)而延晏子。
        晏子不入,曰:
        “使狗國(guó)者從狗門(mén)入,今臣使楚,不當(dāng)從此門(mén)入。
        ”儐者更道,從大門(mén)入。
        見(jiàn)楚王。
        王曰:
        “齊無(wú)人耶?
        ”晏子對(duì)曰:
        “齊之臨淄三百閭,張袂成帷,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無(wú)人?
        ”王曰:
        “然則何為使予?
        ”晏子對(duì)曰:
        “齊命使,各有所主:
        其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。
        嬰最不肖,故宜使楚矣!
        ” 二晏子將使楚。
        楚王聞之,謂左右曰:
        “晏嬰,齊之習(xí)辭者也。
        今方來(lái),吾欲辱之,何以也?
        ”左右對(duì)曰:
        “為其來(lái)也,臣請(qǐng)縛一人,過(guò)王而行,王曰:
        ‘何為者也?
        ’對(duì)曰:
        ‘齊人也。
        ’王曰:
        ‘何坐?
        ’曰:
        ‘坐盜。
        ’ 三晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣王。
        王曰:
        “縛者曷為者也?
        ”對(duì)曰:
        “齊人也,坐盜。
        ”王視晏子曰:
        “齊人固善盜乎?
        ”晏子避席對(duì)曰:
        “嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實(shí)味不同。
        所以然者何?
        水土異也。
        今民生長(zhǎng)于齊不盜,入楚則盜,得無(wú)楚之水土使民善盜耶?
        ”王笑曰:
        “圣人非所與熙也,寡人反取病焉。

      古詩(shī)大全

      http://www.ahhzjsj.com/shici_view_9b9f3643ac9b9f36/

      合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

      取消