搜索更多內(nèi)容
得道多助,失道寡助翻譯及原文(帶注釋)
在平時(shí)的學(xué)習(xí)中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。是不是有很多人沒有真正理解文言文?以下是小編為大家整理的《得道多助,失道寡助》孟子文言文原文注釋翻譯,歡迎閱讀與收藏。
原文
天時(shí)不如地利,地利不如人和。
三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。
夫環(huán)而攻之,必有得天時(shí)者矣,然而不勝者,是天時(shí)不如場他利也。
城非不高也,池非不深也,兵革非不堅(jiān)利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。
故曰,域民不以封疆之界,固國不以山溪之險(xiǎn),威天下不以兵革之2利。
得道者多助,失道者寡助。
寡助之至,親戚畔之。
多助之至,天下順之。
以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。
注釋
⑴ [天時(shí)]指有利于作戰(zhàn)的天氣時(shí)令。
⑵ [地利]指有利于作戰(zhàn)的地理形勢。
⑶ [人和]作戰(zhàn)的人心所向,內(nèi)部團(tuán)結(jié)。
⑷ [三里之城]方圓三里的內(nèi)城。
⑸ [郭]外城。在城外加筑的一道城墻。
⑹ [環(huán)]包圍。
⑺ [池]護(hù)城河。
⑻ [兵革]泛指武器裝備。兵,武器;革,甲胄,用以護(hù)身的盔甲之類。
⑼ [委]放棄;[去]離開。
⑽ [域]這里用作動(dòng)詞,是限制的意思。
⑾ [封疆]劃定的疆界。
⑿ [固]鞏固。
⒀ [山溪]地勢;山河。
⒁ [得道者]實(shí)施“仁政”的君主 者,...的人,次處特指君主 下同。
譯文
有利于作戰(zhàn)的天氣、時(shí)令,比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢,有利于作戰(zhàn)的地理形勢,比不上作戰(zhàn)中的人心所向、內(nèi)部團(tuán)結(jié)。
三里的小城,七里的外城,包圍著攻打它卻不能取勝。包圍著攻打它,必定是得到天氣時(shí)令的有利條件了,這樣卻不能取勝,這是因?yàn)橛欣谧鲬?zhàn)的天氣時(shí)令比不下上有利于作戰(zhàn)的地理形勢。
城墻不是不高,護(hù)城河不是不深,武器裝備不是不精良,糧食不是是不多,但守城者棄城而逃走,這是因?yàn)閷ψ鲬?zhàn)有利的地理形勢比不上作戰(zhàn)中的人心所向、內(nèi)部團(tuán)酷。
所以說:使百姓定居下來,不能依靠疆域的界限,鞏固國防不能靠山河的險(xiǎn)要,威懾天下不能靠武器裝備的強(qiáng)大。施行仁政的人,幫忙支持他的人就多,不施行仁政的人,幫忙支持他的人就少。幫忙他的人少到了極點(diǎn),兄弟骨肉都會(huì)背叛他。幫忙他的多到了極點(diǎn),天下人都?xì)w順?biāo)?。憑借天下人都?xì)w順?biāo)臈l件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要么不作戰(zhàn),作戰(zhàn)就必須勝利。
創(chuàng)作背景
選自《孟子·公孫丑下》,孟子出身于魯國貴族,他的祖先即是魯國晚期煊赫一時(shí)的孟孫。但當(dāng)孟子出生時(shí),他的家族已趨沒落。春秋晚期的大混亂,使他們的家族漸趨門庭式微,被迫從魯遷往鄒。再以后歷事維艱,到孟子幼年時(shí)只得“賃屋而居”了。孟子父母的狀況,今已不可考。流傳下來的只知孟子幼年喪父,與母親過活。為了孟子的讀書,孟母曾三次擇鄰而居,一怒斷機(jī)。孟子從40歲開始,除了收徒講學(xué)之外,開始接觸各國政界人物,奔走于各諸侯國之間,宣傳自己的思想學(xué)說和政治主張。孟子繼承了孔子的“仁學(xué)”思想,提倡“以民為本”,“民為貴,社稷次...
查看詳情>>與“得道多助,失道寡助翻譯及原文(帶注釋)”相關(guān)的文章