午夜性色福利在线视频福利|欧美v日韩v亚洲v最新在线|日韩女同在线二区三区|在线免费看片a欧美

      <td id="ivdo3"><tr id="ivdo3"></tr></td>
      <track id="ivdo3"><tbody id="ivdo3"><noframes id="ivdo3"></noframes></tbody></track>

    • 
      
      <center id="ivdo3"></center>

      熱門文言文 文字解析

      滿井游記

      發(fā)布時間:2024-02-22
      1、

      滿井游記原文及翻譯(加注釋)

      原文及翻譯加注釋
      滿井游記
      滿井游記原文及翻譯

      《滿井游記》是由袁宏道所創(chuàng)作的,本文在記敘描寫中多處運用比喻,比如作者將初春曠野中的自己比作“脫籠之鵠”,下面就是小編給大家?guī)淼摹稘M井游記》的鑒賞,希望能幫助到大家!

      原文

      燕地寒,花朝節(jié)后,余寒猶厲。凍風時作,作則飛沙走礫。局促一室之內(nèi),欲出不得。每冒風馳行,未百步輒返。

      廿二日天稍和,偕數(shù)友出東直,至滿井。高柳夾堤,土膏微潤,一望空闊,若脫籠之鵠。于時冰皮始解,波色乍明,鱗浪層層,清澈見底,晶晶然如鏡之新開而冷光之乍出于匣也。山巒為晴雪所洗,娟然如拭,鮮妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。柳條將舒未舒,柔梢披風,麥田淺鬣寸許。游人雖未盛,泉而茗者,罍而歌者,紅裝而蹇者,亦時時有。風力雖尚勁,然徒步則汗出浹背。凡曝沙之鳥,呷浪之鱗,悠然自得,毛羽鱗鬣之間皆有喜氣。始知郊田之外未始無春,而城居者未之知也。

      夫不能以游墮事而瀟然于山石草木之間者,惟此官也。而此地適與余近,余之游將自此始,惡能無紀?己亥之二月也。

      翻譯

      燕地一帶氣候寒冷,花朝節(jié)過后,余寒仍然很厲害。冷風時常刮起,一刮就沙礫飛揚。只能拘束在室內(nèi),想出去都不可能。每次冒風疾行,不到百步就被迫返回。

      二十二日天氣略微暖和,跟幾個朋友一起出東直門,到滿井。高大的柳樹夾立堤旁,肥沃的土地有些濕潤,一望空曠開闊,自己就好像是逃脫籠子的天鵝。這時河的冰面已經(jīng)開始融化,波光才剛剛開始明亮,像魚鱗似的浪紋一層一層,清澈得可以看到河底,光亮的樣子,好像新打開的明鏡,清冷的光輝突然從鏡匣中射出來一樣。山巒被晴天融化的積雪洗過,美好的樣子,好像剛擦過一樣;嬌艷光亮,又像美麗的少女洗了臉剛梳好的髻寰一樣。柳條將要舒展卻還沒有舒展,柔軟的梢頭在風中散開,麥苗破土而出,短小如獸頸上的毛,才一寸左右。游人雖然還不是很多,但是汲泉水煮茶喝的,端著酒杯唱歌的,穿著艷裝騎驢的,也時時能看到。雖然風依舊吹的猛烈,然而走路就汗流浹背。舉凡那些在沙灘上曬太陽的鳥,浮到水面上戲水的魚,都悠然自得,動物都透出喜悅的氣息。我這才知道郊外未嘗沒有春天,然而住在城里的人卻不知道。

      不會因為游玩而耽誤公事,能無拘無束瀟灑在山石草木之間游玩的,恐怕只有我這個身居閑職的人了吧。而此地正好離我近,我的郊游打算從這里開始,怎能沒有記述?這是明萬歷二十七年二月啊。

      注釋

      滿井:明清時期北京東北角的一個游覽地,因有一口古井,“井高于地,泉高于井,四時不落”,所以叫“滿井”。

      燕(yān):指今河北北部、遼寧西部、北京一帶。這一地區(qū)原為周代諸侯國燕國故地。

      花朝(zhāo)節(jié):舊時以陰歷二月十二日為花朝節(jié),據(jù)說這一天是百花生日。

      猶:仍然。

      凍風時作(zuò):冷風時常刮起來。作,起。

      礫:小石塊。

      局促:拘束。

      和:暖和。

      偕:一同。

      東直:北京東直門,在舊城東北角。滿井在東直門北三四里。

      土膏:肥沃的土地。膏,肥沃。

      脫籠之鵠:從籠中飛出去的天鵝。

      冰皮:冰層,指水面凝結的冰層猶如皮膚。

      乍:剛剛,開始...

      查看詳情>>