搜索更多內(nèi)容
父善游原文及翻譯(帶注釋)
父善游講述的是古代有個經(jīng)過江邊的人,看見一個人正帶著一個小孩想把他投到江里,小孩嚇得直哭。這人問他原因,那人回答:"這孩子的父親擅長游泳。"孩子的父親雖然擅長游泳這個小孩難道也立即會游泳嗎?.用這種觀點對待事物,也一定是違反常理的。下面是小編為大家整理的《父善游》原文及翻譯,歡迎參考!
原文
有過于江上者,見人方引嬰兒而欲投之江中,嬰兒啼。人問其故。曰:“此其父善游?!?/p>
其父雖善游,其子豈遽善游哉?以此任物,亦必悖矣。
譯文
有個經(jīng)過江邊的人,看見一個人正帶著一個小孩想把他投到江里,小孩嚇得直哭。這人問他原因,那人回答:“這孩子的父親擅長游泳?!?/p>
孩子的父親雖然擅長游泳,這個小孩難道也立即會游泳嗎?。用這種觀點對待事物,也一定是違反常理的。
注釋
善:擅長。
豈:難道。
這:的人。
方引:正帶著,牽著。方,正在。
遽急:立即。
以此任物:用這種觀點來對待事物。任,對待。任物:對待事物。
以:用。
悖:違反。
過于江上:經(jīng)過江邊。
引:帶著,抱著。
之:代詞,指嬰兒。
創(chuàng)作背景
《呂氏春秋》是戰(zhàn)國末年(公元前“239”年前后)秦國丞相呂不韋組織屬下門客們集體編撰的雜家(儒家、法家、道家等等)著作,又名《呂覽》。此書共分為十二紀、八覽、六論,共十二卷,一百十六篇,二十余萬字。在公元前239年寫成,當時正是秦國統(tǒng)一六國前夜。
查看詳情>>