搜索更多內(nèi)容
洛陽春·雪原文及翻譯(附賞析)
《洛陽春·雪》是一首詠雪之作。此詞上片主要描繪了室外景物,將大雪紛飛之壯觀之景展現(xiàn)在讀者眼前。下片隨著雪花的飄揚(yáng),轉(zhuǎn)入室內(nèi)窗欞,借“暗香”傳達(dá)對伊人的思念。今天小編在這給大家整理了《洛陽春·雪》的譯文及鑒賞,我們一起來看看吧!
《洛陽春·雪》原文
清代:納蘭性德
密灑征鞍無數(shù)。冥迷遠(yuǎn)樹。亂山重疊杳難分,似五里、蒙蒙霧。
惆悵瑣窗深處。濕花輕絮。當(dāng)時悠飏得人憐,也都是、濃香助。
《洛陽春·雪》譯文
騎馬遠(yuǎn)行的路上,雪花鋪天蓋地落下,迷蒙了遠(yuǎn)處的樹林,模糊了重疊的山嶺,教人無法辨?zhèn)€明白,仿佛身陷五里霧中。
當(dāng)初這雪花也飄進(jìn)過我們的窗戶,一如濡濕的花朵、輕盈的柳絮。那悠揚(yáng)的樣子多么惹人憐愛,但不是因為雪花太美,而是因為你就在我身邊。
《洛陽春·雪》注釋
征鞍:遠(yuǎn)行人的馬鞍。
冥迷遠(yuǎn)樹:指在漫天飛雪中,遠(yuǎn)方的樹木一片迷蒙。
冥迷:迷蒙。
杳:幽暗。
瑣窗:窗欞上雕刻著精致花紋的窗,代指女子閨房。
濕花:即雪花。雪為六角形晶體,古人稱雷為六出(瓣)之花。
輕絮:指雪。悠飏(yáng):雪花輕盈飛舞的樣子。
濃香:指瑣窗內(nèi)溫馨的環(huán)境。
《洛陽春·雪》創(chuàng)作背景
詞作于公元1682年(康熙二十一年),與《采桑子·塞上詠雪花》均作于塞外,所用故實相同,意緒相近,惟所見景致不同。前者寫廣漠原野萬里雪飄之勢,或是安營扎寨時所見,此則描繪高山叢林雪花迷蒙之景,當(dāng)時行軍途中所感。
《洛陽春·雪》賞析
這是一首詠雪之作。此詞上片主要描繪了室外景物,將大雪紛飛之壯觀之景展現(xiàn)在讀者眼前。下片隨著雪花的飄揚(yáng),轉(zhuǎn)入室內(nèi)窗欞,借“暗香”傳達(dá)對伊人的思念。結(jié)句蘊(yùn)含新意,引人遐思聯(lián)想,耐人尋味。
上片主要描繪了室外景物,將大雪紛飛之壯觀之景展現(xiàn)在讀者眼前。視角由近及遠(yuǎn),近處是征鞍上密密麻麻的灑滿了無數(shù)的雪花,遠(yuǎn)處則是樹木冥迷,亂山重疊,杏渺難分,仿佛一切都籠罩在蒙蒙的煙霧之中。
下片隨著雪花的飄揚(yáng),由室外轉(zhuǎn)入室內(nèi)。雪花像濕花柳絮一樣,飄入了惆悵的瑣窗深處。而這輕盈散落的雪花又勾起了詠雪人的感懷,因為那紛紛揚(yáng)揚(yáng)的雪花是那樣的惹人憐愛,更何況它除了擁有輕盈的體態(tài)之外,還有“濃香”暗助呢。
整首詞中,結(jié)句“濃香”二字用得巧妙, “濃香”到底是和雪花一樣有若孤高清懷的梅花還是詞人心中所思念的伊人,令人尋味。
《洛陽春·雪》作者介紹
納蘭性德(16551685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨特的個性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變?!备挥谝饩?,是其眾多代表作之一。
查看詳情>>與“洛陽春·雪原文及翻譯(附賞析)”相關(guān)的文章
春雪原文及翻譯(帶注釋)
《春雪》是由劉方平所創(chuàng)作的此詩通過描寫一場突如其來的春雪,側(cè)面寫出了富人們在屋內(nèi)賞雪以美酒相伴,窮人們卻在雪天流落街頭,形成鮮明對比,表達(dá)了對洛陽城中那班達(dá)官貴人只圖自己享樂的諷刺。下面就是小編給大家?guī)淼摹洞貉返淖g文及賞析,希望能幫助到大家!
《春雪》原文
唐代:劉方平
飛雪帶春風(fēng),徘徊亂繞空。
君看似花處,偏在洛城中。
《春雪》譯文
滿天飛舞的大雪攜帶著春風(fēng)而來,雪花在空中回旋亂舞。
你看那雪花落在樹枝上,如盛開的梨花一般的地方,正是洛陽城中的富貴人家啊!
《春雪》注釋
徘徊:來回地行走。詩中指雪花飛來飛去。
君:相當(dāng)于“你”,有尊敬的意思。
似花處:指雪花落在樹枝上,如盛開的梨花一般。
洛城:即洛陽;洛城中:即“洛城東”,當(dāng)時豪貴宅第之所在。
《春雪》賞析
此詩通過描寫一場突如其來的春雪,側(cè)面寫出了富人們在屋內(nèi)賞雪以美酒相伴,窮人們卻在雪天流落街頭,形成鮮明對比,表達(dá)了對洛陽城中那班達(dá)官貴人只圖自己享樂的諷刺。此詩是一首諷刺詩,但又不同于一般的憫寒詩或諷諭詩,詩中既無直呼,詩人用曲折的筆法,就自己特殊的觀照角度,從寫景中微示暗諷,發(fā)人深思。
“飛雪帶春風(fēng)”首句不說春風(fēng)吹雪,卻道是飛雪“帶”春風(fēng)。“帶”字很普通,但用得突兀而精勁。飛雪先行,春風(fēng)隨后,可知是嚴(yán)冬剛過,春風(fēng)初度,余寒猶厲的季節(jié)。第二句具寫飛雪情狀,字字都與寫風(fēng)糅合?!芭腔病睂懗鲅┢陲L(fēng)里輕緩地旋舞,又似乎冬寒還戀戀不肯即逝;“繞空”顯出氣流回蕩中雪的整體動態(tài),再用一個“亂”字,更給人紛繁迷茫之感,顯然這初春的風(fēng)雪也并不存心要給人間裝點什么美景吧。從畫面看詩情,作者此際沒有沉浸于自然美的享受,心情似乎是低回、悵惘而煩亂的。
三、四句以“君看”一轉(zhuǎn),著筆于洛陽城東的雪景。作者只用“似花”一語狀美。用花擬雪或用雪擬花,詩中常見,春雪尤其容易引起人們對春花的聯(lián)想和期待,韓愈的同名詩篇中就有“白雪卻嫌春色晚,故穿庭樹作飛花”的好句。但作者此時卻無意于“似花”之美,而專注于似花之“處”。與其說他產(chǎn)生了“似花”的美感,更不如說他是按審美經(jīng)驗設(shè)想著他人的賞雪快感——洛陽城東的闊人們正在把春雪當(dāng)春花觀賞作樂哩!兩句寫景是虛,抒感是實。用“君看”這個呼語力轉(zhuǎn),也正為此“君看”和“君不見”在舊體詩中常用來引起人們注某一含有深意的事物或景象,起提醒和強(qiáng)調(diào)的作用。如“君看石芒碭,掩淚悲千古”(李白《丁都護(hù)歌》),“君看一葉舟,出入風(fēng)波里”(范仲淹《上漁者》)。
劉方平所觸目動心之處的“洛城東”,是唐代東都洛陽貴族豪門的第宅園林集中的所在。初唐詩人劉希夷的《代悲白頭翁》里“公子王孫芳樹下”的賞花典型環(huán)境就是“洛城東”。春雪只有在這樣的大片園林亭榭才能裝點出奇艷的景觀,也只有權(quán)豪貴眷才能金爐香獸,華筵美酒,無虞春寒,盡情觀賞。第四句中一個“偏”字就著力點到了這種特殊條件和特有的興致?!捌弊钟峙c第二句的“亂”字關(guān)合:春雪本自亂繞亂落于人間,也竟如同專為...
查看詳情>>與“春雪原文及翻譯(帶注釋)”相關(guān)的文章
沁園春雪原文及翻譯
《沁園春雪》這部詩篇充滿了對祖國山河的熱烈熱愛和堅定信心。詩中,他運用豐富的意象和想象,通過對大自然的細(xì)膩描繪,向讀者展現(xiàn)了延安的壯麗景色。他的話語既有詞藻豪邁的痛訴,又有詩意盎然的期盼,既有峻嶺險岡的高瞻,又有沁園春雪的細(xì)膩。
沁園春雪原文
北方的風(fēng)光,千里冰封凍,萬里雪花飄。
遠(yuǎn)望長城內(nèi)外,只剩下無邊無際白茫茫一片;寬廣的黃河上下,頓時失去了滔滔水勢。
山嶺好像銀白色的蟒蛇在飛舞,高原上的丘陵好像許多白象在奔跑,它們都想與老天爺比比高。
要等到晴天的時候,看紅艷艷的陽光和白皚皚的冰雪交相輝映,分外美好。
江山如此媚嬌,引得無數(shù)英雄競相傾倒。
只可惜秦始皇、漢武帝,略差文學(xué)才華;唐太宗、宋太祖,稍遜文治功勞。
稱雄一世的人物,成吉思汗,只知道拉弓射大雕。
這些人物全都過去了,稱得上能建功立業(yè)的英雄人物,還要看今天的人們。
沁園春雪翻譯
北方的風(fēng)光,千里冰封凍,萬里雪花飄。望長城內(nèi)外,只剩下無邊無際白茫茫一片;寬廣的黃河上下,頓時失去了滔滔水勢。山嶺好像銀白色的蟒蛇在飛舞,高原好像蠟白色的巨象在奔馳,它們都想試一試與天老爺比比高。要等到晴天的時候,看紅艷艷的陽光和白皚皚的冰雪交相輝映,分外美好。
江山如此十分媚嬌,引得無數(shù)英雄競相傾倒。只可惜秦始皇、漢武帝,略差文學(xué)才華;唐太宗、宋太祖,稍遜文治功勞。一代上天驕寵的兒子成吉思汗,只知道彎弓射大雕。這些人物全都過去了,數(shù)一數(shù)英雄豪杰,還要看今天的人們。
注釋
1、沁園春:詞牌名,又名“東仙”“壽星明”“洞庭春色”等。雙調(diào),一百十四字。前段十三句,四平韻;后段十二句,五平韻。
2、惟余:只剩下。
3、頓失:立刻失去。
4、原馳蠟象:作者原注“原指高原,即秦晉高原”。馳:有版本作“驅(qū)”。蠟象:白色的象。
5、須:待、等到。
6、競折腰:爭著為江山奔走效勞。折腰:傾倒,躬著腰侍候。
7、唐宗:唐太宗李世民,唐朝建立統(tǒng)一大業(yè)的皇帝。宋祖:宋太祖趙匡胤,宋朝的創(chuàng)業(yè)皇帝。
8、稍遜風(fēng)騷:意近“略輸文采”。遜:差。風(fēng)騷:本指《詩經(jīng)》里的《國風(fēng)》和《楚辭》里的《離騷》,后來泛指文章辭藻。
9、天驕:漢時匈奴自稱為“天之驕子”,以后泛稱強(qiáng)盛的邊地民族。
10、成吉思汗:元太祖鐵木真統(tǒng)一蒙古后的尊稱,意思是“強(qiáng)者之汗” 。
賞析
詞上片描寫北國壯麗的雪景,縱橫千萬里,展示了大氣磅礴、曠達(dá)豪邁的意境,抒發(fā)了詞人對祖國壯麗河山的熱愛。下片議論抒情,重點評論歷史人物,歌頌當(dāng)代英雄,抒發(fā)無產(chǎn)階級要做世界的真正主人的豪情壯志。
全詞熔寫景、議論和抒情于一爐,意境壯美,氣勢恢宏,感情奔放,胸襟豪邁,頗能代表毛澤東詩詞的豪放風(fēng)格。
查看詳情>>與“沁園春雪原文及翻譯”相關(guān)的文章