午夜性色福利在线视频福利|欧美v日韩v亚洲v最新在线|日韩女同在线二区三区|在线免费看片a欧美

      <td id="ivdo3"><tr id="ivdo3"></tr></td>
      <track id="ivdo3"><tbody id="ivdo3"><noframes id="ivdo3"></noframes></tbody></track>

    • 
      
      <center id="ivdo3"></center>

      詩詞工具全集 詩詞查詢

      水調(diào)歌頭·焦山

      發(fā)布時間:2024-03-06
      1

      水調(diào)歌頭·焦山原文及翻譯加注釋

      原文及翻譯加注釋
      水調(diào)歌頭·焦山
      水調(diào)歌頭·焦山原文及翻譯

      《水調(diào)歌頭·焦山》是由吳潛所創(chuàng)作的,全詞融寫景、懷古、抒情三者為一體,層次分明,語言純熟,意境開闊,耐人尋味。今天小編在這給大家整理了一些關(guān)于《水調(diào)歌頭·焦山》的譯文及鑒賞,我們一起來看看吧!

      《水調(diào)歌頭·焦山》原文

      宋代:吳潛

      鐵甕古形勢,相對立金焦。長江萬里東注,曉吹卷驚濤。天際孤云來去,水際孤帆上下,天共水相邀。遠岫忽明晦,好景畫難描。

      混隋陳,分宋魏,戰(zhàn)孫曹?;仡^千載陳跡,癡絕倚亭皋。惟有汀邊鷗鷺,不管人間興廢,一抹度青霄。安得身飛去,舉手謝塵囂。

      《水調(diào)歌頭·焦山》譯文

      鎮(zhèn)江城像鐵翁一樣,金山焦山隔江相對。萬里長江向東流去,風(fēng)吹浪濤。天邊孤云來來去去,水邊孤帆來來往往,水天相接,一片浩然景象遠處峰巒忽明忽暗,如此美好的圖畫卻難以描繪。

      隋滅陳,宋與魏又隔江相望。在歷史長空中,回想歷史人物已神游物外了。只要水草邊的鷗鷺,不管人世變遷,都在天空中翻飛。還爭取什么呢,還是辭世歸隱為好。

      《水調(diào)歌頭·焦山》注釋

      焦山:在今江蘇鎮(zhèn)江市東,屹立長江中。

      鐵甕:鎮(zhèn)江古名鐵甕城,三國孫權(quán)建。

      金焦:金山和焦山。二山對峙,俱屹立大江中。

      曉吹:晨風(fēng)。

      岫(xiù):峰巒。

      混隋陳:混:統(tǒng)一。這句說隋滅陳,南北統(tǒng)一。

      分宋魏:南朝劉宋與鮮卑族拓跋氏的魏對峙。

      孫:孫權(quán)。曹:曹操。

      癡絕:指回想歷代史事時想得出神。

      一抹:形容輕微的痕跡。

      舉手:分別時的動作。

      謝:告辭。

      塵囂(xiāo):指塵世。塵:塵世、人間。囂:市集,做買賣的地方。

      《水調(diào)歌頭·焦山》賞析

      這是一首登臨抒懷的詞作。上片詞人從“鐵甕”起筆,點出鎮(zhèn)江城古來形勝的特點,并交代詞人所在。次句聚焦“金焦”,寫出金山、焦山東西相對的壯觀之勢。首二句寫得概括、有力,渲染出一派磅礴之勢。接著兩句寫夾在金山、焦山之間的江水:萬里江流從東邊滾滾而來,伴著晨風(fēng),卷起驚濤駭浪。 “注” “卷”兩字用力極大,突顯江水浩大的聲勢,襯出山水相問的壯麗景致。 “天際孤云來去,水際孤帆上下,天共水相邀”三句中,“孤云”“孤帆”襯出江天、江水的浩渺;“來去”“上下”縱橫交錯,可知詞人在游目騁懷,頻頻俯仰,可以想見其跳蕩的神思;“天共水相邀”將水天相接的情境展現(xiàn)在人們眼前,這境界是非常開闊的。詞人還沒有看夠山和水,“遠岫忽明晦”的景致又映人眼簾,“忽”字體現(xiàn)出“明暗”的瞬間性,這剎那間的感官刺激又引起詞人多少興奮?!昂镁爱嬰y描”一句收束上片。詞人上片全在寫景,但仍覺自己未能將好景描畫出來,可見焦山景色之美好。

      下片首三句“混隋陳,分宋魏,戰(zhàn)孫曹”,詞人從歷史的角度,由近到遠,寫鎮(zhèn)江古城的攻守征戰(zhàn),突顯鎮(zhèn)江古城在歷史上的重要地位?!盎仡^干載陳跡,癡絕倚亭皋”兩句,詞人從追溯歷史中回到現(xiàn)實,他癡癡地倚立江邊,不禁感慨萬千。詞人對古來梟雄無限神往,期望自己也能像他們那樣一展宏圖,可現(xiàn)實中卻不是這樣。詞人滿腹詩書,卻官小權(quán)微,難受重用,大有懷才不遇之感,于是他不得不開解自己?!拔┯?..

      查看詳情>>