午夜性色福利在线视频福利|欧美v日韩v亚洲v最新在线|日韩女同在线二区三区|在线免费看片a欧美

      <td id="ivdo3"><tr id="ivdo3"></tr></td>
      <track id="ivdo3"><tbody id="ivdo3"><noframes id="ivdo3"></noframes></tbody></track>

    • 
      
      <center id="ivdo3"></center>

      詩詞工具全集 詩詞查詢

      秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御

      發(fā)布時間:2024-03-12
      1、

      秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御翻譯及原文(帶注釋)

      秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御
      秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御帶注釋
      翻譯及原文

      李白這首《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御》,既是送別,又是抒情,把主觀的情感融注到被描寫的各種對象之中,語言自然而夸張,層次分明而有節(jié)奏。今天小編在這給大家整理了一些關于《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御》譯文及鑒賞,我們一起來看看吧!

      《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御》譯文

      我覺得感懷秋日會使人放逸,誰卻說使人悲愁呢?

      群山帶走斜陽落日,綠水與藍天相映成趣。

      用玉壺裝上魯酒,為君送行請君暫且駐馬。

      把馬停放在古樹旁,解下錦帶掛在橫出的樹枝上面。

      水中堯祠亭歌鼓齊鳴,曲調悠揚遠飛云天。

      日暮時云靄漸退向天邊,大雁消失在茫茫的青天中。

      我們三人分別相距萬里,茫然之中只有愁思種種。

      《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御》原文

      唐代:李白

      我覺秋興逸,誰云秋興悲?

      山將落日去,水與晴空宜。

      魯酒白玉壺,送行駐金羈。

      歇鞍憩古木,解帶掛橫枝。

      歌鼓川上亭,曲度神飆吹。

      云歸碧海夕,雁沒青天時。

      相失各萬里,茫然空爾思。

      《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御》注釋

      魯郡:即兗州,在今山東曲阜、兗州一帶。堯祠:在河南道兗州瑕丘縣(今屬山東),約在今山東兗州縣東北?!对涂たh志》:“堯祠,在縣東南七里,洙水之右?!倍叛a闕、范侍御:均李白友人,名字、生平不詳。補闕:是門下省屬官,掌管供奉、諷諫。侍御:御史臺屬官殿中侍御史、監(jiān)察御史之簡稱。

      秋興:因秋起興。逸:安逸恬樂。

      將:帶的意思。

      宜:適合,協(xié)調。

      駐金羈:猶停馬。金羈,用金鑲制的馬絡頭,這里指馬。

      憩古木:在古樹下休息。

      橫枝:橫生的樹枝。

      歌鼓:唱歌打鼓。川上亭:水上的亭子,指堯祠亭。

      曲度:曲調。曹丕《典論·論文》:“譬諸音樂,曲度雖均,節(jié)奏同檢?!边@里指音樂。神飆:疾風。

      碧海:綠色的大海。

      沒:消逝。

      相失:離散的意思。

      茫然:猶惘然,惆悵貌??諣査迹和饺凰寄钅銈?。爾,指杜、范二人。

      《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御》賞析

      這是一首送別詩。詩中首先抒發(fā)了自己的觀點,“我覺秋興逸,誰云秋興悲?”一掃悲秋的傳統(tǒng)。接著寫出了秋天的種種景色。最后兩句表達了與杜、范二人分別的惆悵心情,反映出感情的深厚。全詩寓情于景,語言自然流暢,層次分明,風格明快。

      詩一開頭緊扣題中“秋日”,抒發(fā)時令感受。自宋玉在《九辯》中以“悲哉秋之為氣也”句開篇,后來的文人墨客都是一片悲秋之聲,李白卻偏說“我覺秋興逸”,格調高昂,不同凡響。“我覺”“誰云”都帶有強烈的主觀抒情色彩,富有李白的藝術個性;兩名對照鮮明,反襯出詩人的豪情逸致。一、二句定下基調,別宴的帷幕便徐徐拉開。

      三、四兩句寫別宴的具體時間和場景:傍晚,綿延的群山帶走了落日;堯祠亭上下,清澈的水流同萬里晴空相映成趣。詩人抓住群山、落日、水流、晴空等景物,賦予自己的想象,用“將”“與”二字把它們連成一體,即使這些自然景色獲得了個性和活力,為首句的“秋興逸”作注腳,又進一步烘托了詩人歡樂的心情。接著,正面描寫別宴:席上已擺好玉壺美酒,主賓們已止步下馬,有...

      查看詳情>>