午夜性色福利在线视频福利|欧美v日韩v亚洲v最新在线|日韩女同在线二区三区|在线免费看片a欧美

      <td id="ivdo3"><tr id="ivdo3"></tr></td>
      <track id="ivdo3"><tbody id="ivdo3"><noframes id="ivdo3"></noframes></tbody></track>

    • 
      
      <center id="ivdo3"></center>

      詩詞工具全集 詩詞查詢

      聞官軍收河南河北翻譯

      發(fā)布時間:2022-08-12
      1、

      聞官軍收河南河北原文及翻譯(附注釋)

      原文及翻譯
      聞官軍收河南河北
      聞官軍收河南河北原文

      《聞官軍收河南河北》是唐代詩人杜甫的作品。全詩情感奔放,處處滲透著“喜”字,痛快淋漓地抒發(fā)了作者無限喜悅興奮的心情。因此被稱為杜甫“生平第一快詩”。以下是小編整理的聞官軍收河南河北,僅供參考,歡迎大家閱讀。

      聞官軍收河南河北原文

      劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。

      卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂。

      白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)。

      即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。

      聞官軍收河南河北譯文

      劍外忽然傳來收薊北的消息,剛剛聽到時涕淚滿衣裳。

      回頭看妻子和孩子哪還有一點的憂傷,胡亂地卷起詩書欣喜若狂。

      日頭照耀放聲高歌痛飲美酒,趁著明媚春光與妻兒一同返回家鄉(xiāng)。

      就從巴峽再穿過巫峽,經過了襄陽后又直奔洛陽。

      聞官軍收河南河北注釋

      聞:聽說。官軍:指唐朝軍隊。

      劍外:劍門關以南,這里指四川。薊北:泛指唐代幽州、薊州一帶,今河北北部地區(qū),是安史叛軍的根據地。

      涕:眼淚。

      卻看:回頭看。妻子:妻子和孩子。愁何在:哪還有一點的憂傷?愁已無影無蹤。

      漫卷(juǎn)詩書喜欲狂:胡亂地卷起。是說杜甫已經迫不及待地去整理行裝準備回家鄉(xiāng)去了。

      喜欲狂:高興得簡直要發(fā)狂。

      放歌:放聲高歌。須:應當。縱酒:開懷痛飲。

      青春:指明麗的春天的景色。作伴:與妻兒一同。

      巫峽:長江三峽之一,因穿過巫山得名。

      便:就的意思。襄陽:今屬湖北。洛陽:今屬河南,古代城池。

      創(chuàng)作背景

      《聞官軍收河南河北》作于公元763年(廣德元年)春天,那時杜甫52歲。寶應元年(公元762年)冬季,唐軍在洛陽附近的衡水打了一個大勝仗,叛軍頭領薛嵩、張忠志等紛紛投降。作者聽到這個消息后欣喜若狂,寫下此詩。

      聞官軍收河南河北賞析

      本詩的主題是抒寫忽聞叛亂已平的捷報,急于奔回老家的喜悅。

      “劍外忽傳收薊北”,起勢迅猛,恰切地表現了捷報的突然。詩人多年飄泊“劍外”,備嘗艱苦,想回故鄉(xiāng)而不可能,就是由于“薊北”未收,安史之亂未平。如今“忽傳收薊北”,驚喜的洪流,一下子沖開了郁積已久的情感閘門,令詩人心中濤翻浪涌?!俺趼勌闇I滿衣裳”,“初聞”緊承“忽傳”,“忽傳”表現捷報來得太突然,“涕淚滿衣裳”則以形傳神,表現突然傳來的捷報在“初聞”的一剎那所激發(fā)的感情波濤,這是喜極而悲、悲喜交集的真實表現?!八E北”已收,戰(zhàn)亂將息,乾坤瘡痍、黎民疾苦,都將得到療救,詩人顛沛流離、感時恨別的苦日子,總算熬過來了。然而痛定思痛,詩人回想八年來熬過的重重苦難,又不禁悲從中來,無法壓抑??墒?,這一場浩劫,終于像噩夢一般過去了,詩人可以返回故鄉(xiāng)了,人們將開始新的生活,于是又轉悲為喜,喜不自勝。這“初聞”捷報之時的心理變化、復雜感情,如果用散文的寫法,必需很多筆墨,而詩人只用“涕淚滿衣裳”五個字作形象的描繪,就足以概括這一切。  第二聯以轉作承,落腳于“喜欲狂”,這是驚喜的更高峰。“卻看妻子”、“漫卷詩書”,這是兩個連續(xù)性的動作,帶有一定的因果關系。當詩人悲喜交集,“涕淚滿衣裳”之時,自然想到多年來同受苦難的妻...

      查看詳情>>
      2、

      聞官軍收河南河北古詩原文及翻譯

      聞官軍收河南河北古詩原文
      聞官軍收河南河北翻譯

      杜甫的詩大多是克制的、壓抑的、欲說還休的,但是今天好工具小編要為大家介紹的這首古詩,杜甫卻全篇情感外放,撲面而來的喜悅與快意,究竟是怎么回事呢!且往下看這篇杜甫的七言律詩《聞官軍收河南河北》吧!

      聞官軍收河南河北古詩原文

      聞官軍收河南河北

      杜甫 〔唐代〕

      劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。

      卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂。

      白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)。

      即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。

      翻譯

      劍門關外,喜訊忽傳,官軍收復冀北一帶。剛剛聽到高興之余,淚滿衣裳。回望妻子兒女,也已一掃愁云,隨手卷起書,全家欣喜若狂。老夫想要在日光照耀之下縱酒高歌,結伴春光同回故鄉(xiāng)。我的心魂早已高飛,就從巴峽穿過巫峽,再到襄陽直奔洛陽。

      注釋

      1.聞:聽說。

      2.劍外:劍門關以南,這里指四川。

      3.薊北:泛指唐代幽州、薊州一帶,今河北北部地區(qū),是安史叛軍的根據地。

      4.涕:眼淚。

      5.卻看:回頭看。

      6.妻子:妻子和孩子。

      7.愁何在:哪還有一點的憂傷?愁已無影無蹤。

      8.漫卷:胡亂地卷起。

      9.縱酒:開懷痛飲。

      10.放歌:放聲高歌。

      11.須:應當。

      12.青春:指春天的景物。

      13.作伴:與妻兒一同。

      14.巫峽:長江三峽之一,因穿過巫山得名。

      15.便:就的意思。

      16.襄陽:今屬湖北。

      17.洛陽:今屬河南,古代城池。

      賞析

      本詩主要敘寫了詩人聽到官軍收復失地的消息后,十分的喜悅,收拾行裝立即還鄉(xiāng)的事。抒發(fā)詩人無法抑制的勝利喜悅與還鄉(xiāng)快意,表現了詩人真摯的愛國情懷,表達了詩人博大的愛國胸懷和高尚的精神境界。

      創(chuàng)作背景

      此詩作于唐代宗廣德元年(公元763年)春。當年正月史朝義自縊,安史之亂結束。杜甫聽到這消息,不禁驚喜欲狂,手舞足蹈,沖口唱出這首七律。

      作者簡介

      杜甫(712年—770年),字子美,漢族,本襄陽人,后徙河南鞏縣。自號少陵野老,唐代偉大的現實主義詩人,與李白合稱“李杜”。為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”,杜甫也常被稱為“老杜”。

      杜甫在中國古典詩歌中的影響非常深遠,被后人稱為“詩圣”,他的詩被稱為“詩史”。后世稱其杜拾遺、杜工部,也稱他杜少陵、杜草堂。

      杜甫創(chuàng)作了《春望》《北征》《三吏》《三別》等名作。乾元二年(759年)杜甫棄官入川,雖然躲避了戰(zhàn)亂,生活相對安定,但仍然心系蒼生,胸懷國事。雖然杜甫是個現實主義詩人,但他也有狂放不羈的一面,從其名作《飲中八仙歌》不難看出杜甫的豪氣干云。

      杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,他有“致君堯舜上,再使風俗淳”的宏偉抱負。杜甫雖然在世時名聲并不顯赫,但后來聲名遠播,對中國文學和日本文學都產生了深遠的影響。杜甫共有約1500首詩歌被保留了下來,大多集于《杜工部集》。

      查看詳情>>