午夜性色福利在线视频福利|欧美v日韩v亚洲v最新在线|日韩女同在线二区三区|在线免费看片a欧美

      <td id="ivdo3"><tr id="ivdo3"></tr></td>
      <track id="ivdo3"><tbody id="ivdo3"><noframes id="ivdo3"></noframes></tbody></track>

    • 
      
      <center id="ivdo3"></center>

      熱門文言文 文字解析

      促織原文及翻譯

      發(fā)布時間:2023-11-14
      1、

      促織原文及翻譯注釋帶賞析

      促織
      促織原文及翻譯
      原文及翻譯注釋

      《促織》是唐代著名詩人杜甫創(chuàng)作的一首詩作,描述了悲涼的現實和人們艱辛生活的狀況。該詩具有深厚的思想內涵,同時也給我們帶來了對人生的深思。下面將對這首詩進行原文和翻譯的注釋,以期更好地理解杜甫的詩歌藝術,思考人生的問題。

      促織原文

      《促織》 杜甫

      唐代 杜甫

      促織甚微細,哀音何動人。

      草根吟不穩(wěn),床下夜相親。

      久客得無淚,放妻難及晨。

      悲絲與急管,感激異天真。

      促織翻譯

      微微將織機推,悲哀之音何動人。

      草根吟詩不穩(wěn)定,夜深床下相互親。

      長期客居無淚灑,晨光難及放妻心。

      悲歡之絲與急簫管,感激之情異天真。

      注釋

      促織:又叫蟋蟀,今甘肅天水一帶俗稱“黑羊”。

      哀音:哀婉的聲音。

      穩(wěn):安。

      親:近。

      得:能夠。

      放妻:被遺棄的婦女或寡婦。

      絲:弦樂器。

      管:管樂器。

      賞析

      杜甫的這首詩以細膩動人的筆觸,刻畫出了一個久居他鄉(xiāng)的人對家庭的思念之情。詩人通過描述織布機微弱的聲音以及草根吟唱的不穩(wěn)定,展現了詩人內心的悲傷和不安。詩中的床下夜相親,傳遞了詩人與妻子深情相擁的場景,表達出對家庭的思念和溫暖。同時,詩中的放妻難及晨和久客得無淚,表達了詩人長時間在外久居的辛酸與痛楚。最后,詩人通過對音樂的謳歌,表達了自己對音樂的熱愛和對它真實感人的表達力的贊美。整首詩意蘊含深厚,細膩真實,表達了詩人對家庭和音樂的感激與熱愛。

      創(chuàng)作背景

      這首詩是杜甫于乾元二年(759)秋天所作,當時杜甫還在秦州,遠離家鄉(xiāng),夜間聽聞蟋蟀哀婉的叫聲從而感秋,至而牽動了思鄉(xiāng)之情,表達了詩人遠離家鄉(xiāng)的羈旅愁懷。

      查看詳情>>